dr Paweł Hładki

docteur en littérature comparée

Tytuł rozprawy doktorskiej :

Système social et fiction : le cas de l’œuvre de Michel Houellebecq et de Jerzy Pilch..

Promotorzy : Anne Larue i Agnieszka Grudzińska

 Wykładane przedmioty :

  • Teoria powieści

  • Historia teatru

  • Synthèse de documents (wypowiedź pisemna po francusku dla francuskojęzycznych studentów)

  • Francuski jako język obcy – nauczany w latach 2009- 2011 w Espace Languages, Uniwersytet Paris 13

Przebieg studiów :

  • od października 2009 

    stypendysta naukowy i wykładowca na Uniwersytecie Paris 13, doktorat w systemie en „co-tutelle” z Uniwersytetem Warszawskim, Instytut Romanistyki.

  • 2006-2007 – stypendysta rządu francuskiego, Master 2, Wydział Literatury, Uniwersytet Paris 13, ocena : bardzo dobry.

  • 2004-2006 – studia magisterskie, Instytut Romanistyki, Uniwersytet Warszawski, ocena : bardzo dobry.

  • 2001-2004 – studia licencjackie, Instytut Romanistyki, Uniwersytet Warszawski, ocena : bardzo dobry.

Prace naukowe :

  • Les Châtiments de Victor Hugo et  Les Aïeux de Dresde d’Adam Mickiewicz : quelques aspects de la littérature engagée de l’exil. (Master 2) do przeczytania w pliku PDF.

  • Hippolyte Taine lecteur de Stendhal, de Balzac et de George Sand. (praca magisterska)do do przeczytania w pliku PDF.

  • Napoléon et les Polonais en 1806/1807. Aspects des relations franco-polonais. (praca licencjacka)

Publikacje :

  • „Pluralité des cultures dans l’œuvre de Jerzy Pilch et de Michel Houellebecq”, w: Pluralité des cultures chances ou menaces ?, Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2015, s. 45-54.

  • „De la polonité selon Dorota Maslowska”, Itinéraires LTC , nr 1, 2013, s. 185-195.

  • „Le christanisme dans l’œuvre de Michel Houellebecq”, w: L’Unité de l’œuvre de Michel Houellebecq, Paris, Gallimard, 2012, s.123-135.

  • „‘Qui témoigne pour le témoin ?’, questions de la liberté littéraire à l’exemple de Jan Karski de Yannick Haenel”, Études Romanes de Brno, 2012, s. 56-65.

  • „‘Personne ne sait comment j’étais en réalité’. Le Journal de Witold Gombrowicz”, La Faute à Rousseau , nr 46, 2007, s. 53-54.

Artykuły popularnonaukowe

  • „Au pays des livres”,Français Présent, nr 28, kwiecień 2014, s. 11-14.

  • „Nancy : ville de Stanislas le Bienfaisant”,Français Présent, nr 31, styczeń 2015, s. 23-26.

  • „Michel Houellebecq : écrivain, sociologue, prophète”,Français Présent, kwiecień 2015.

Uczestnictwo w międzynarodowych konferencjach naukowych :

  • kwiecień 2011, Brno, République Tchèque, “Comment raconter tout ce qui n’a pas encore été dit? Les représentations de l’Histoire du XX e siècle dans les littératures d’expression française et espagnole d’après 1968″,Referat: “Questions de la liberté littéraire à l’exemple de Jan Karski de Yannick Haenel”, streszczenie do przeczytania w pliku PDF .

  • październik 2011, Łódź, Polska, “Pluralité des cultures – chances ou menaces ?”,Referat: “Pluralité des cultures dans l’œuvre de Michel Houellebecq et de Jerzy Pilch.”, streszczenie do przeczytania w pliku PDF .

  • maj 2012, Marsylia/Aix-en-Provence, Francja, “L’unité de l’œuvre de Michel Houellebecq”,Referat: “Christianisme dans l’œuvre de MH”, streszczenie do przeczytania w pliku PDF.

 Znajomość języków :

  • Język polski – ojczysty

  • Język francuski – biegły (absolwent romanistyki, uprawnienie do nauczania jezyka francuskiego, pobyt we Francji od 2006 r.)

  • Język angielski – zaawansowany (Certificate in Advanced English, praca w Stanach Zjednoczonych, liczne pobyty językowe w Wielkiej Brytanii)

  • Język niemiecki – bardzo dobry (Zertifikat Deutsch, pobyty językowe w Niemczech i Austrii)

  • Język rosyjski – dobry